
ISBN 978-91-89906-49-5 (inb)
Översättning från ryska Lida Starodubtseva
Format 120×190 mm
Omfång 96 sidor
Omslag Studio Liljemärker
Originaltitel Руки женщин моей семьи были не для письма
Utkommer 31 januari 2026
Läsprov ->>
Jegana Dzjabbarova
I min familj var kvinnornas händer inte till för att skriva
Ett av den exil-ryska litteraturens stjärnskott.
I sin debutroman bryter poeten Jegana Dzjabbarova mot ett tabu: hon berättar. Född i ryska Jekaterinburg men uppvuxen i en azerbajdzjansk familj skriver hon om livet som »främling« i majoritetssamhället och som flicka i en hederskultur där tystnad är dygd och lydnad en överlevnadsstrategi.
Minne och kropp kartläggs: dofter, smaker, hud, hals, tunga, händer. När hon drabbas av en svår neurologisk sjukdom och får ett elektroniskt hjälpmedel inopererat i hjärnan öppnas paradoxalt nog en väg ut och allting förändras: »Vad lustigt att jag nu har en fjärrkontroll till mig själv.«
Bakom varje scen skymtar en släktlinje av kvinnoliv där händerna varit till för att arbeta, laga, tiga. Men den älskade morfadern ger henne kraft att skriva till världen, och så uppstår en skoningslös och livsbejakande text om att återerövra kroppen, språket och rätten att finnas till.

